11/9/15

El Mur / Poema de Ferran Aisa


VERSIÓ CATALANA I CASTELLANA DEL POEMA EL MUR PUBLICAT A "BALADA DELS TEMPS DIFÍCILS / BALADA DE LOS TIEMPOS DIFÍCILES" (AMARGORD, MADRID, 2014)


(Coberta llibre F. Aisa)



EL MUR
       
            (Si us plau amb la música The wall de Pink Floyd)           

No vulgueu ésser una pedra al mur.
No vulgueu ésser esclaus del Capital.
No vulgueu ésser lacais de l’Estat.
No vulgueu ésser altra cosa
que vosaltres mateixos, lliures i solidaris
comenceu el camí,
abandoneu la formació dels conformistes,
salteu-vos l’ordre establert
i trenqueu l’alienació de la manifestació.
Poseu-vos al davant, marqueu vosaltres el pas,
aneu a l’avantguarda. Sigueu els nous herois
i deixareu d’ésser esclaus.



EL MURO

            (Por favor con la música The wall de Pink Floyd)

No queráis ser una piedra en el muro.
No queráis ser esclavos del Capital.
No queráis ser lacayos del Estado.
No queráis ser nada más
que vosotros mismos, libres y solidarios
empezad el camino,
abandonar la formación de los conformistas,
y romped la alineación de la manifestación,
saltaros el orden establecido,
poneros delante de la marcha, marcad vosotros el paso,
ir siempre a la vanguardia. Sed los nuevos héroes
y dejaréis de ser esclavos.


Ferran Aisa-Pàmpols (Balada dels temps difícils / Balada de los tiempos difíciles (Amargord, Madrid, 2014)

No hay comentarios:

Publicar un comentario